当前位置: 主页 > old > 新闻中心 > 外院新闻 > 正文

我院刘永红教授随团访问莫斯科大学和圣彼得堡大学

时间:2016-10-17 10:30来源:作者:点击:
作为学科“俄罗斯周”活动之一,在团长汪国胜教授的带领下,我院俄语系刘永红教授随语言所、文学院一行5人组成的访俄代表团,于2016年9月21-27日访问了俄罗斯两所最著名的高校——莫斯科大学和圣彼得堡大学,就学术交流、合作研究、学生交换等方面进行了务实而富有成效的会谈。 在莫斯科大学,莫大外事处主管中国事务的处长兼莫斯科大学孔子学院俄方院长塔吉亚娜 (Татьяна Николаевна Б...

       作为学科“俄罗斯周”活动之一,在团长汪国胜教授的带领下,我院俄语系刘永红教授随语言所、文学院一行5人组成的访俄代表团,于2016年9月21-27日访问了俄罗斯两所最著名的高校——莫斯科大学和圣彼得堡大学,就学术交流、合作研究、学生交换等方面进行了务实而富有成效的会谈。

      在莫斯科大学,莫大外事处主管中国事务的处长兼莫斯科大学孔子学院俄方院长塔吉亚娜 Татьяна Николаевна Бухтиярова代表校方接待了代表团一行。她介绍了莫大国际合作的基本情况。莫大已与北京大学等40多所世界著名大学签订了合作协议。汪教授介绍了华中师大及语言所的基本情况,提出了在学术访问、合作研究、教师培训、学生交换等方面的合作事项及意向。塔吉亚娜院长对汪教授提出的合作事项表示认可,并将为事项的落实作出努力。关于拟派俄语教师来华中师范大学任教,院长塔基亚娜同意拟派年轻教师一边在俄语系任教,一边在语言所学习汉语。关于教材编写,刘永红教授介绍了我校1982年开设 “科技俄语翻译” 课程和编写教材的情况,希望能够与莫大联合编写《科技俄语》教材,院长塔基亚娜表示同意。  

与塔吉亚娜院长会谈

 

       在圣彼得堡大学共进行了3场会谈。

       第一场,跟圣大出版社叶莲娜ЕленаВикторовнаЛебедкина社长会谈。社长介绍了圣大出版社的基本情况,对邢福义教授的学术成就和《汉语语法学》的学术价值高度赞赏,就邢教授《汉语语法学》俄文翻译及出版的有关事项与汪教授深入交换了意见。社长表示,将尽最大努力,高质量地翻译和出版《汉语语法学》。双方确认了《汉语语法学》翻译出版的合作协议。圣彼得堡大学东方系常务副主任、俄方主译罗流沙Алексей Анатольевич Родионов)参加了会谈。  

       第二场,跟圣大分管国际交流与合作的谢尔盖 СергейВладимировичАндрюшин副校长会谈。汪教授和王院长分别介绍了语言所和文学院的基本情况,提出在学术交流、合作研究、人才培养、语言教学等方面的合作项目及意向。谢尔盖副校长介绍,圣大国际交流与合作发展迅速,已经与中国30多所大学建立了合作关系。圣大学生对中国语言、文化的兴趣越来越大。除了汉语,圣大将开设中国哲学、法律、经济、管理等专业,建立中国研究中心,与中国高校开展全方位的合作。华中师大是一所很好的学校,希望在学术交流、语言教学、学生交换等方面加强合作。刘永红教授汇报了俄语系办学情况和学生留学俄罗斯的情况,以及与圣大联合办学的愿望。谢尔盖副校长建议华中师大尽快拟定一份合作协议,他会积极推进两校合作,将大力支持《汉语语法学》的翻译和出版。  

       第三场,跟东方系汉语教研室主任索嘉威 Сторожук Александр Георгиевич教授会谈。索嘉威教授是圣大东

方系的汉语权威。他表示要翻译好邢教授的  《汉语语法学》,并加强与华中师大语言所和文学院、俄语系的交流与

合作。汪教授和王院长邀请他来华中师大讲学和访问,他非常愉快地接受了邀请。

与谢尔盖副校长合影

 

                                   

(责任编辑:外国语学院)