人民中国杯日语国际翻译大赛,由中国外文局旗下人民中国杂志社与教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会日语专业教学指导分委员会联合主办,中国日语教学研究会协办,广东省翻译协会和广州市联普翻译有限公司承办。大赛旨在进一步加强中日文化传播与交流,促进翻译事业发展,推动实践型、应用型日语人才培养。作为一项级别高、影响广、规模大的日语翻译赛事,大赛已连续举办四届,形成了深远的社会影响。
第四届人民中国杯日语国际翻译大赛自2021年1月15日开赛,吸引了来自中国和日本600多所高校和企业近6000余名选手参与,受到了社会各界、尤其是各大高校及业界同行的广泛关注。大赛含笔译赛和口译赛,分设研究生组、本科生组、社会组、高职高专组及中学组。
我校部分获奖选手证书
我院日语系学子积极参赛,在与众多日语界翻译名家及日语学习者、翻译从业者切磋交流的过程中受益匪浅并再创佳绩。其中,研究生组一等奖3名、二等奖1名、三等奖5名;本科生组一等奖1名、二等奖4名、三等奖13名。同时,我校获得大赛优秀组织奖,日语系吕卫清、汉娜、金英丹、李莹、张成、范文等教师获得优秀指导教师奖。
获奖教师证书
日语系教师范文及获奖学生代表-18级李心蝶同学受邀
在线参加28日晚举行的本科生获奖选手论坛并发言
11月28日,主办方与第四届人民中国杯日语国际翻译大赛颁奖大会同时举办了翻译实践研讨会。研讨会既有专题演讲,也有翻译经验分享以及交流指导平行论坛。日语系师生积极参加了此次研讨会,聆听了教指委日语专业教学指导分委员会主任委员、天津外国语大学原校长修刚教授题为“中日文明互鉴与翻译”、人民中国杂志社王众一总编题为“形意神兼备——论俳句翻译策略”、中国日语教学研究会会长、北京外国语大学周异夫教授题为“日语翻译人才培养与实践”、广东外语外贸大学陈多友教授题为“关于翻译人才培养的几点思考”的四场专题演讲,并参与了不同组别的分论坛。通过此次盛会,同学们进一步了解了翻译理论、翻译策略、翻译方法以及翻译文化的本质,认识到了自己的不足与应当努
力的方向,从各位专家和选手身上学习到了宝贵的翻译经验与智慧。
日语系获奖师生合影
同学们在本次大赛中充分展示出了我院日语系作为国家级一流专业建设点的实力和风采。希望各位同学总结实践经验,灵活运用所得,为中日友好交流和翻译事业添砖加瓦,为中国文化走出去,向世界讲好中国故事做出自己的贡献。
获奖学生名单如下:
组别 |
获奖级别 |
获奖学生 |
本科组汉译日 |
一等奖 |
张玉琪 |
二等奖 |
李心蝶 |
三等奖 |
王欣怡、彭雅唯 |
本科组日译汉 |
二等奖 |
张潇可、周汀柔、钟欣然 |
三等奖 |
汪礼贇、任欣怡、杨桄、贺泽芊、王欣怡、彭雅唯、张玉琪、梁艳梅、王文慧、谢小艺 |
研究生组汉译日 |
三等奖 |
王寅坤、郭婷 |
研究生组日译汉 |
一等奖 |
李唯婧、周婉青、杨文芮 |
二等奖 |
刘小珊 |
三等奖 |
向妤婷、汤哲瑞、钟智斌 |