• 设为首页
  • English
  • 旧版网站
  • 加入收藏
当前位置: 首页 >> 师资队伍 >> 英语系 >> 副教授 >> 正文

李正林

来源:未知   作者:admin  发表日期:2014-08-25 17:53  阅读次数:

 

李正林  副教授, 硕士导师,研究方向为外语语言学和应用语言学,主讲综合英语、英语语音、听力、写作、英语教学论及研究生课程二语习得等课程。1987年7月本科毕业于华中师范大学英语系,1989年毕业于杭州大学英语语言文学硕士研究生班,1995年赴英国留学,获Exeter University教育硕士学位。1998年晋升为副教授。发表学术论文12篇,主编和参编大学教材10部,中学辅导书籍10多部。

研究方向:

研究方向为语言学和应用语言学,主讲综合英语、英语教学论、二语习得等课程。

 

科研成果及其它:

(一)编著

《大学综合英语教程》(上下册) (主编),湖北科技出版社 1994年

《外语教学法》(合编) 高等教育出版社 1998年

《英语口语教程》(合编)高等教育出版社 2004年

《英语课程教育学》(合编)华中师范大学出版社 2004年

中学英语课程标准与教材分析(副主编)科学出版社 2014

《高级英语精读精解第三版重排版》(主编)(上下册)西北工业出版社,2019年

《综合英语》第一册 (参编)华中师范大学出版社 2019年

《综合英语》第二册(副主编)华中师范大学出版社 2020年

《综合英语》第三册、第四册(参编)清华大学出版社 2020年

 

(二)文

外语交际教学初探)《华中师范大学学报》1997年专辑

外语交际教学原则及中学课堂英语交际教学 《高等函授学报》(哲社版)1997年5期

二语习得理论与外语教学 《华中师范大学学报》1997年专辑

Experiential Learning - How Adult Learners Learn

高教自学社会助学教学模式研究《成人高教改革新探》湖北教育出版社 2005年

科学翻译的原则、方法及其他《教学改革与教学管理研究》华中师范大学出版社2005年

术语指称与汉译规范 《科技术语研究》2006年1期

英语课堂中西文化差异意识的培养 《高等函授学报》(哲社版)2007年8期

蓝诗玲英译《马桥词典》的翻译风格 《东方翻译》 2013年4期

法庭调解法官话语角色转换研究 《湖北社会科学》(中文核心期刊201405

词汇和语法的关系——几种语法模式的比较研究《华中师范大学学报:人文社会科学版》中文核心期刊2015年 第2

翻译批评体系符号学考量《外语教学》中文核心期刊201504

 

(三)承担的科研项目

教育部中小学教师教育网络课程项目子项目“词汇教学”2000

华中师大成人高教科研课题“英语专业自考助学教学模式研究”2005

免费教育制度下英语专业师范生英语语音能力培养研究教育部特色专业师范英语建设研究项目子项目2011

唐诗翻译在当代美国的传播与影响的研究(参与)国家社科项目 2016

职业生存期外语教师信念发展的张力研究(参与)国家社科项目2018

 

(四)获奖情况

英语师范教育理论与实践能力一体化培养模式研究 湖北省人民政府 二等奖

版权所有 © 2014 华中师范大学外国语学院地址:武汉市洪山区珞喻路152号,华中师范大学三号教学楼

电话:027-67868297 传真:027-67868437电子信箱:wgyccnu@163.com